金田一少年の<獄門塾殺人事件>掲示板

HOME HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 検索

[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]

■344 / inTopicNo.21)  Re[4]: 獄門塾殺人事件11
  
□投稿者/ Johnny Dクラス(1回)-(2006/07/08(Sat) 13:05:49)
    Hello everybody, I'm come from Hong Kong and I'm a 金田一少年の事件簿 fans. Accidentally, I discover this place to discuss 金田一少年の事件簿 so I coyly that to come in. At Hong Kong, now we discuss who are the murder more than the killing trick, because most people (including me) also believe that they should be killed in a same building (Day 1 night Moon house walk to Sun house, Day 2 night walk back to Moon house). So it was remained that who are the killer? 117=濱? I don't know Japanese so I cannot know what your talking in this place, as anyone have idea for the killer and what's the meaning of "117"? Sorry for me I don't know Japanese......
引用返信 削除キー/
■345 / inTopicNo.22)  Re[5]: 獄門塾殺人事件11
□投稿者/ ☆ Dクラス(4回)-(2006/07/08(Sat) 16:16:33)
    No344に返信(Johnnyさんの記事)
    > Sorry for me I don't know Japanese......

    ホントかよ・・・?
引用返信 削除キー/
■346 / inTopicNo.23)  Re[6]: 獄門塾殺人事件11
□投稿者/ イングラム 団の後継者(363回)-(2006/07/08(Sat) 19:24:51)
    No345に返信(☆さんの記事)
    > ■No344に返信(Johnnyさんの記事)
    >>Sorry for me I don't know Japanese......
    >
    > ホントかよ・・・?

    荒らしの可能性もありますから、相手にしない方がいいです。
引用返信 削除キー/
■347 / inTopicNo.24)  Re[5]: 獄門塾殺人事件11
□投稿者/ マタロー 団の後継者(199回)-(2006/07/08(Sat) 19:46:21)
    No344に返信(Johnnyさんの記事)
    > Hello everybody, I'm come from Hong Kong and I'm a 金田一少年の事件簿 fans. Accidentally, I discover this place to discuss 金田一少年の事件簿 so I coyly that to come in. At Hong Kong, now we discuss who are the murder more than the killing trick, because most people (including me) also believe that they should be killed in a same building (Day 1 night Moon house walk to Sun house, Day 2 night walk back to Moon house). So it was remained that who are the killer? 117=濱? I don't know Japanese so I cannot know what your talking in this place, as anyone have idea for the killer and what's the meaning of "117"? Sorry for me I don't know Japanese......

    つっこみどころ満載ですね。
    香港の人なら広東語が主なのに英語で書いてるし・・・
    日本語わからない人が”金田一少年の事件簿”とは書けなし・・・
    荒らし決定です
引用返信 削除キー/
■349 / inTopicNo.25)  Re[7]: 獄門塾殺人事件11
□投稿者/ ☆ Dクラス(5回)-(2006/07/08(Sat) 20:01:59)
    まあ別に内容自体は荒らしでも何でもないけど、ただ英語が得意なのを見せびらかしたいのでしょう。
引用返信 削除キー/
■350 / inTopicNo.26)  そうとも限らないのでは……?
□投稿者/ 山城明人 Dクラス(4回)-(2006/07/08(Sat) 20:28:22)
    2006/07/08(Sat) 21:39:00 編集(投稿者)

    No347に返信(マタローさんの記事)
    > 香港の人なら広東語が主なのに英語で書いてるし・・・
    「広東語で書くより、英語で書いた方が読んでもらえる可能性が高くなる」と考えたのでは?
    香港には英語がわかる人が、日本より多いでしょうし……。

    > 日本語わからない人が”金田一少年の事件簿”とは書けなし・・・
    その結論もどうかと思います。
    『金田一少年の事件簿』と書いてある部分を読む程度なら、難しくはないでしょう。(殆ど漢字ですし……)
    ……で、『金田一少年の事件簿』と打てなくても、その部分をコピペすればOKです。

    尤も、私は語学が苦手……(汗)。
    web翻訳ツールを駆使して、大まかな内容は解りましたが……。
    要は、「"117"が濱に結びつかない」と言う事のようです。

    さて、私が疑問に思っている点について……。
    私がNo288で解説した看板や間取りのトリック、仕掛けられたのはいつでしょう?
    藍野が死んだ時期は明らかになっていません。
    太陽荘と月光荘が改装された時期は、中屋敷が「これが半年ぶり3回目」と言っていた事から、大体1年前でないかと思うのですが……。
    藍野が死んだのは恐らく、それより前なのでしょう。
    すると、6人を殺害するためのトリックが施された施設を、2回も普通に使っていた事になります。
    では、何故2回も「何もなし」だったのか……?
    考えられるのは2つ。
    A) 殺人を実行しようとしたが、アクシデントがあって延期せざるを得なかった。
    B) 普通に使う事で、施設の不自然さを隠すため。
    ……どうなんでしょう?
ネタバレあり!
引用返信 削除キー/
■351 / inTopicNo.27)  Re[7]: そうとも限らないのでは……?
□投稿者/ マタロー 団の後継者(200回)-(2006/07/08(Sat) 21:48:43)
    No350に返信(山城明人さんの記事)
    > 2006/07/08(Sat) 21:39:00 編集(投稿者)
    >
    > ■No347に返信(マタローさんの記事)
    >>香港の人なら広東語が主なのに英語で書いてるし・・・
    > 「広東語で書くより、英語で書いた方が読んでもらえる可能性が高くなる」と考えたのでは?
    > 香港には英語がわかる人が、日本より多いでしょうし……。
    >
    >>日本語わからない人が”金田一少年の事件簿”とは書けなし・・・
    > その結論もどうかと思います。
    > 『金田一少年の事件簿』と書いてある部分を読む程度なら、難しくはないでしょう。(殆ど漢字ですし……)
    > ……で、『金田一少年の事件簿』と打てなくても、その部分をコピペすればOKです。
    >
    > 尤も、私は語学が苦手……(汗)。
    > web翻訳ツールを駆使して、大まかな内容は解りましたが……。
    > 要は、「"117"が濱に結びつかない」と言う事のようです。
    >
    > さて、私が疑問に思っている点について……。
    > 私がNo288で解説した看板や間取りのトリック、仕掛けられたのはいつでしょう?
    > 藍野が死んだ時期は明らかになっていません。
    > 太陽荘と月光荘が改装された時期は、中屋敷が「これが半年ぶり3回目」と言っていた事から、大体1年前でないかと思うのですが……。
    > 藍野が死んだのは恐らく、それより前なのでしょう。
    > すると、6人を殺害するためのトリックが施された施設を、2回も普通に使っていた事になります。
    > では、何故2回も「何もなし」だったのか……?
    > 考えられるのは2つ。
    > A) 殺人を実行しようとしたが、アクシデントがあって延期せざるを得なかった。
    > B) 普通に使う事で、施設の不自然さを隠すため。
    > ……どうなんでしょう?

    すいませんでした。これで許してもらえますか?
引用返信 削除キー/
■352 / inTopicNo.28)  Re[7]: そうとも限らないのでは……?
□投稿者/ ラルタン 団の後継者(1719回)-(2006/07/08(Sat) 22:01:42)
http://klmn.cside21.com/
    No350に返信(山城明人さんの記事)
    > 「広東語で書くより、英語で書いた方が読んでもらえる可能性が高くなる」と考えたのでは?
    > 香港には英語がわかる人が、日本より多いでしょうし……。
    > その結論もどうかと思います。
    > 『金田一少年の事件簿』と書いてある部分を読む程度なら、難しくはないでしょう。(殆ど漢字ですし……)
    > ……で、『金田一少年の事件簿』と打てなくても、その部分をコピペすればOKです。

    フォローどうもです。
    時々このページも外国から投稿されることがありますが、
    以前も、英語で投稿するのは英語圏だけではありませんし、
    一概に「荒らし」と言ってしまうのも失礼です。

    > 尤も、私は語学が苦手……(汗)。
    > web翻訳ツールを駆使して、大まかな内容は解りましたが……。
    > 要は、「"117"が濱に結びつかない」と言う事のようです。

    と言う自分もやはり苦手なので、いつも困惑気味です…ゴメンナサイ。
    同じく翻訳しつつ、要約は分かりました。
    カタカナ表記の「ハマ」まで考える、というのは確かに難しいですね。

    > さて、私が疑問に思っている点について……。
    > 私がNo288で解説した看板や間取りのトリック、仕掛けられたのはいつでしょう?
    (中略)
    > では、何故2回も「何もなし」だったのか……?
    > 考えられるのは2つ。
    > A) 殺人を実行しようとしたが、アクシデントがあって延期せざるを得なかった。
    > B) 普通に使う事で、施設の不自然さを隠すため。
    > ……どうなんでしょう?

    AでもBでもなく、比較的最近決まったことだと思います。
    まず改築ではなく改装なので、なにもトリックの為にあの間取りになったわけではないし、
    場合によっては看板についてもトリックの為だけなのではなく、
    「後になって、高遠が“利用できる”と計画したこと」ではないかな、と思います。

    ちなみに茂呂井が、藍野死亡を機に退塾したのが先月…なので、
    藍野死亡事件もそれほど古い話でもなさそうです。
ネタバレあり!
引用返信 削除キー/
■353 / inTopicNo.29)  Re[8]: そうとも限らないのでは……?
□投稿者/ ラルタン 団の後継者(1720回)-(2006/07/08(Sat) 22:11:57)
http://klmn.cside21.com/
    No351に返信(マタローさんの記事)
    > すいませんでした。これで許してもらえますか?

    いやいや、
    No347 の投稿自体は悪気があったわけではないでしょうし、
    むしろ、「これで許してもらえますか?」という言葉の方が正直、一言多いです。
引用返信 削除キー/
■361 / inTopicNo.30)  Dear Johney (Re[5]: 獄門塾殺人事件11)
□投稿者/ Hoshi Dクラス(1回)-(2006/07/09(Sun) 03:18:40)
    2006/07/09(Sun) 03:52:22 編集(投稿者)

    No344に返信(Johnnyさんの記事)
    > Hello everybody, I'm come from Hong Kong and I'm a 金田一少年の事件簿 fans. Accidentally, I discover this place to discuss 金田一少年の事件簿 so I coyly that to come in. At Hong Kong, now we discuss who are the murder more than the killing trick, because most people (including me) also believe that they should be killed in a same building (Day 1 night Moon house walk to Sun house, Day 2 night walk back to Moon house). So it was remained that who are the killer? 117=濱? I don't know Japanese so I cannot know what your talking in this place, as anyone have idea for the killer and what's the meaning of "117"? Sorry for me I don't know Japanese......

    Hello, dear Johney. I'm one of Japanese readers of 金田一少年の事件簿.

    In Japanese, there are three main types of characters(hiragana, katakana, and kanji). The character "濱" is kanji and we pronounce it /hama/. And you write "ハマ" in katakana for the pronunciation "hama".

    Many Japanese readers think that the note "117" looks like unfinished "ハマ". So it may be the message by 近衛 to tell that the killer is 濱(But we don't know it is true or not!).

    I'm sorry for my poor English...

    Unfortunately, there are not so many fluent English speakers in Japan. So I'm afraid that you would not get sufficient information from here...

    I'm glad to know that 金田一少年の事件簿 is also popular in Hong Kong. I hope my reply is helpful for you.

    <Japanese Translation(日本語訳)>
    『こんにちは、Johneyさん。私は金田一の日本の読者の一人です。

    日本語には、3種類の主要な文字があります(ひらがな、カタカナ、漢字)。「濱」という文字は漢字で、「hama」と読みます。そして「hama」という音に対してカタカナでは「ハマ」と書きます。

    多くの日本の読者は、「117」という書き遺しが書きかけの「ハマ」のように見える、と思っています。そのため、これは濱が犯人であると伝える近衛のメッセージであるかもしれないのです(それが正しいかどうかはわかりませんが)。

    英語が下手で申し訳ありませんでした。

    残念なことに、日本には英語話者があまり多くありません。そのため、残念ですがここでは十分な情報を得ることができないかもしれません…。

    金田一少年の事件簿が香港でも人気なのだとわかり、とてもうれしく思います。この書き込みがお役に立てばうれしいです。』

    …と書かせていただきました、通りすがりの者です。
    文を読む限り、どうしても荒らしには思えなかったので…。
    もしお節介でしたらすみませんでした。。。

    かく言う自分も「117」が本当に「ハマ」の書きかけなのか、かなり自信ないです…^^;
    …まあ多分間違いないのでしょうが、他の可能性も考えてみたいところではありますね。
ネタバレあり!
引用返信 削除キー/
■364 / inTopicNo.31)  Re[6]: 代弁ありがとうございました。
□投稿者/ ラルタン 団の後継者(1724回)-(2006/07/09(Sun) 17:39:21)
http://klmn.cside21.com/
    No361に返信(Hoshiさんの記事)
    > …と書かせていただきました、通りすがりの者です。
    > 文を読む限り、どうしても荒らしには思えなかったので…。
    > もしお節介でしたらすみませんでした。。。
    >
    > かく言う自分も「117」が本当に「ハマ」の書きかけなのか、かなり自信ないです…^^;
    > …まあ多分間違いないのでしょうが、他の可能性も考えてみたいところではありますね。

    いえいえ、ありがとうございました。
    管理人として恥ずかしながら、助かりましたです(_ _)
引用返信 削除キー/
■383 / inTopicNo.32)  見落としてた……(汗)
□投稿者/ 山城明人 Dクラス(6回)-(2006/07/10(Mon) 01:43:02)
    > AでもBでもなく、比較的最近決まったことだと思います。
    > まず改築ではなく改装なので、なにもトリックの為にあの間取りになったわけではないし、
    > 場合によっては看板についてもトリックの為だけなのではなく、
    > 「後になって、高遠が“利用できる”と計画したこと」ではないかな、と思います。
    >
    > ちなみに茂呂井が、藍野死亡を機に退塾したのが先月…なので、
    > 藍野死亡事件もそれほど古い話でもなさそうです。

    第1話で草太が、「ちょうど先月から2名『欠員』が出ちゃってるんで」と話してるんですよね……。
    つまり、改装自体はトリックを前提としたものではなかったと言う事でしょうか……?
    (……にしては、間取りが不自然なんですけど……)

    あの看板に関しては、タイルを貼り直して色を微調整すれば、あの仕掛けに気付く者はいないでしょうが……。
ネタバレあり!
引用返信 削除キー/
■398 / inTopicNo.33)  Re[6]: Dear Johney (Re[5]: 獄門塾殺人事件11)
□投稿者/ Johnny Dクラス(2回)-(2006/07/12(Wed) 17:04:30)
    No361に返信(Hoshiさんの記事)
    > 2006/07/09(Sun) 03:52:22 編集(投稿者)
    >
    > ■No344に返信(Johnnyさんの記事)
    >>Hello everybody, I'm come from Hong Kong and I'm a 金田一少年の事件簿 fans. Accidentally, I discover this place to discuss 金田一少年の事件簿 so I coyly that to come in. At Hong Kong, now we discuss who are the murder more than the killing trick, because most people (including me) also believe that they should be killed in a same building (Day 1 night Moon house walk to Sun house, Day 2 night walk back to Moon house). So it was remained that who are the killer? 117=濱? I don't know Japanese so I cannot know what your talking in this place, as anyone have idea for the killer and what's the meaning of "117"? Sorry for me I don't know Japanese......
    >
    > Hello, dear Johney. I'm one of Japanese readers of 金田一少年の事件簿.
    >
    > In Japanese, there are three main types of characters(hiragana, katakana, and kanji). The character "濱" is kanji and we pronounce it /hama/. And you write "ハマ" in katakana for the pronunciation "hama".
    >
    > Many Japanese readers think that the note "117" looks like unfinished "ハマ". So it may be the message by 近衛 to tell that the killer is 濱(But we don't know it is true or not!).
    >
    > I'm sorry for my poor English...
    >
    > Unfortunately, there are not so many fluent English speakers in Japan. So I'm afraid that you would not get sufficient information from here...
    >
    > I'm glad to know that 金田一少年の事件簿 is also popular in Hong Kong. I hope my reply is helpful for you.
    >
    > <Japanese Translation(日本語訳)>
    > 『こんにちは、Johneyさん。私は金田一の日本の読者の一人です。
    >
    > 日本語には、3種類の主要な文字があります(ひらがな、カタカナ、漢字)。「濱」という文字は漢字で、「hama」と読みます。そして「hama」という音に対してカタカナでは「ハマ」と書きます。
    >
    > 多くの日本の読者は、「117」という書き遺しが書きかけの「ハマ」のように見える、と思っています。そのため、これは濱が犯人であると伝える近衛のメッセージであるかもしれないのです(それが正しいかどうかはわかりませんが)。
    >
    > 英語が下手で申し訳ありませんでした。
    >
    > 残念なことに、日本には英語話者があまり多くありません。そのため、残念ですがここでは十分な情報を得ることができないかもしれません…。
    >
    > 金田一少年の事件簿が香港でも人気なのだとわかり、とてもうれしく思います。この書き込みがお役に立てばうれしいです。』
    >
    > …と書かせていただきました、通りすがりの者です。
    > 文を読む限り、どうしても荒らしには思えなかったので…。
    > もしお節介でしたらすみませんでした。。。
    >
    > かく言う自分も「117」が本当に「ハマ」の書きかけなのか、かなり自信ないです…^^;
    > …まあ多分間違いないのでしょうが、他の可能性も考えてみたいところではありますね。

    Thanks so much, my English also poor.....
    Anyway, most of people think 濱 is the Killer.....
引用返信 削除キー/

<前の20件

トピック内ページ移動 / << 0 | 1 >>

このトピックに書きこむ

書き込み不可


Pass/

HOME HELP 新着記事 ツリー表示 トピック表示 検索

- Child Tree -